Adventures in cross-cultural communication, episode 1
When I teach foundations of multicultural education, we spend a lot of time talking about culture - what it is, what it means, and can we please get past the 4 D's: diet, dress, dance, and deity. Or maybe the Heros and Holidays nonsense.
My first full day in Tashkent was a great experience to share with the teachers I work with because when we think of culture we don't typically think of reading glasses. For reasons I won't bore you with, I need a pair of reading glasses (ok, I am the worst packer on the planet). I brought 3 pairs of sunglasses, two regular glasses, and mismatched pairs of contact lenses. I need a pair of reading glasses to use with my contacts.
In the US, we just stop in at any Walgreens or CVS, and there's a rack of reading glasses and you try on a few until you find the ones that work for you and that's what you buy.
Let's just say that the concept of reading glasses does not seem to exist in Tashkent. Nor does the concept of Walgreens or CVS.
I'm sure you all can tell where I'm going with this. I'm standing at the eyeglass store with 2 employees and Google translate on my phone, the employees ask me to switch to Russian rather than Uzbek (?), one of them gets her English-speaking friend on the phone, and we just are not connecting. Because you can bink in "reading glasses" into googe translate all you want, and it will dutifully translate the words. It will not translate the concept.
So, when I get to Andijan on Sunday I'll try again, and if they have to measure my eyes and make me a pair that will be part of the experience.
Comments
Post a Comment